Inside Asian Gaming
IAG OCT 2022年10月 亞博匯 59 approval is not helping the tourism industry. “The foreigners who enter Macau now are here for business or to see to urgent matters. But for the government to allow foreigners to enter, at least, shows it is willing to take the first step,” he said. Wu notes that foreign visitors – those not from mainland China, Hong Kong or Taiwan – accounted for just 10% of arrivals prior to COVID and almost zero today. At best, local tourism volumes in Macau currently reach only around 20% of 2019 levels. 焦點關注 因,但政府開放外國人入境,最少展示 政府願意行第一步。」 胡景光表示,內地客源在疫情前 佔澳門客源七成,香港及台灣客源佔兩 成,外國客源只有一成左右。但疫情發 生後,內地就暫停來澳旅遊團,而旅遊 團佔內地客源接近五成,外國、香港及 台灣客幾乎已經沒有。現在旅遊業最多 只回到2019年的兩成生意左右。 「很多從事旅遊業的人已經轉型 了,一些轉為配送業務,一些變成日韓 泰代購業務⋯⋯不過我對於未來的看法 是樂觀,因為疫情一定會緩和,而中國 內地有14億人口,只要一年有2%人來澳 門旅遊,就可以滿足澳門需求。」 至於「開拓外國客源」的計劃上, 胡景光與受訪的導遊有同樣看法。他指 出,澳門在航線上「十分弱」,而一個 “Many members of the tourism industry have switched their career path,” he observed. “Some have joined the delivery sector; others are involved in proxy buying of Japanese, Korean or Thai products. But I, myself, am optimistic about the future. “The pandemic will ease, and China has a population of 1.4 billion. Macau could be satisfied as long as at least 2% of the mainland population travel here each year.” As for the plan to “explore foreign source markets”, Wu echoes the issue of flight
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=