Inside Asian Gaming
IAG JUN 2022年6月 亞博匯 49 焦點關注 IAG: What was Macau like in the early days when you began your career in the area? John: When I started in 2009, things were pretty good. It was the third “bumper harvest period” of Macau. Right after The Venetian Macao opened in Cotai in 2007 and survived the financial crisis in 2009, casinos such as Galaxy and Wynn Palace opened one after another. It was only after the Chinese government pushed hard to combat corruption that things gradually went downhill. IAG: What is the main business of a pawnshop in Macau? Cash back? The exchange of money? IAG:John(化名)你好,可否向我們 介紹一下你的背景? John: 我在2009年入行,當年自己未 夠18歲,但在當舖工作沒有年齡限制。 而2009年正值是金融海嘯的復甦期, 當時找一份工作很簡單,特別是在當舖 工作。當年在澳門美高梅對面的當舖工 作,之後輾轉到路氹區內的當舖工作, 在當舖從業至今超過10年,直到疫情後 離開這一行。 在當舖任職時,主要工作是典當物 品及販賣貴價物品,基本上有錢人喜歡 的東西當舖都會有販賣,所以很多當舖 都賣珠寶、名貴衣物等等。而換錢及刷 卡套現,當舖則是一直都有做,直到近 年打壓後才停止。 Is pawning one of the main incomes for pawnshops? John: Cash back and exchanging money is a long-standing service of many pawnshops. Of course, pawnbroking is also a business, but it is a business that requires a lot of experience because they need to check the authenticity of the items pawned
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=