Inside Asian Gaming

IAG FEB 2022年2月 亞博匯 76 INDUSTRY PROFILE Inside Asian Gaming: Can you tell us a bit about your background? Annie Chan: Although I was born in Hong Kong, I was raised in Macau and here lies my whole childhood. After high school I went on to study in the US and start my career there in Information Technology. At that time, I noticed Macau had changed a lot and believed that it was a good time to move back and be with my family. IAG: What are your early memories of Macau when you were growing up? AC: Macau was a small cosy town. People were simple and nice and they knew each other and their families as well. Life was peaceful. There was not much in the news about Macau and honestly, not many people even knew where Macau was located. High school in Macau provided an excellent, well- rounded education. If students wanted to learn more about how things are practically applied in other places, going abroad was a good option to broaden their view. IAG: Macau has changed a lot in the past 20 years. Which changes do you think have been positive and which have been a bit negative for locals? AC: The world changes at a fast pace with IT technology, the internet and so on. Macau especially was growing at an exponential rate with the 《亞博匯》:可否跟我們分享你的背 景? 陳秀麗(AC): 雖然我於香港出生,但 其實我是在澳門長大,並在這裏經歷了 我的童年。高中後我就到了美國,也在 那裏開始了我的資訊科技職業生涯。那 時我注意到澳門的顯著改變,並且相信 已經是一個回澳的好時機,並且與家人 團聚。 IAG:你在成長時對於澳門最早的印象是 甚麼呢? AC: 澳門曾經是一個又小又舒適的城 鎮。人們那時都很簡單和善。他們彼此 認識對方及他們的家人。那時的生活非 常平靜。新聞中很少出現澳門,而且老 實說甚至沒有那麼多人知道澳門真正在 哪裏。澳門的中學提供了一個絕佳及全 面的教育。如果學生希望在其他地方學 到知識的實際應用部分,赴海外讀書來 增廣見聞就會是一個很好的選擇。 IAG:澳門在過去二十年間變化甚大。你 認為當中有哪些是正面的?還有哪些對 於本地人而言有些負面呢? AC: 由於資訊科技、互聯網和其他技 術,世界可謂日新月異。澳門尤其由於 博彩業的蓬勃發展以及內地自由行政策 落實而出現大幅度的增長。當我有一 年我回到澳門時,就由於它已經不再 是我回憶中的一條小村而感到震驚。 有很多上市公司也已經在澳門設立分 部。 在過去二十年間出現了很多基礎 設施的建設,有些建築工程依然在進 行,以跟上旅遊業的急速發展。這些 發展也帶來了更多元化的就業機會、 不同的世界級娛樂還有出色的美饌。 當然,這些都是有代價的,同時澳門 也變得越來越擁擠。那些我從前喜歡 去散步的地方都變得遊客處處,非常 擠迫,不再是我的散步熱點選項。

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=