Inside Asian Gaming

IAG APR 2020年4月 亞博匯 102 INDUSTRY PROFILE Ben Blaschke: Thanks for speaking with us Dominic. Can you tell us about your background – where you were born and grew up? Dominic Laubach: I was born in San Francisco, California and grew up about 100 miles east in the middle of the San Juaquin Valley. It could have been a million miles away from San Francisco in that the San Juaquin Valley is mostly rural farm and dairy country with small towns scattered along the highways. My parents managed a bar and restaurant, so you could say I have been in the customer service industry my whole life, since it was a family affair for us all to chip-in, washing dishes and waiting tables. I went to high school in the small town of Gustine, California. While a student I took as many theater and drama classes as I could get. I took lead roles in our fantastic school play productions which are still my fondest memories of those times. BB: How did you become involved in the gaming industry? DL: After graduating high school, I moved to Las Vegas and inmy late teensworked as aMidway GameOperator at Circus Circus Hotel and Casino. The Midway on the mezzanine at Circus Circus was (and still is) filled with carnival games such as tossing softballs into milk cans, throwing darts at balloons and ski-ball. Helping kids win these difficult games was fun and sometimes we gave out a few stuffed animals even if they didn’t earn the win. My first gaming job was as a Slot Floorman at the Sundance Hotel and Casino. It was later sold and re- named Fitzgerald’s and is now The D. It’s located on Fremont and 3rd street in Downtown Las Vegas. Back then all the slot machines were electromechanical and worked with real coins, and you could actually drive down Fremont street. Fremont street is now “The Freemont Street Experience” and has a canopy 本思齊(BB):感謝您接受我們的採訪。可否簡單介紹下您的背 景,即出生和成長的地方嗎? Dominic Laubach: 我出生於加利福尼亞州的三藩市市,在聖華 金谷以東約100英里處的地方長大。那地方和三藩市相去甚遠,因 為聖華金谷主要以牧場為主,小鎮順著高速公路沿線分佈。我的 父母經營著一家酒吧和餐廳,所以您可以說我一生都從事客戶服 務行業,這對我們來說就是家務事,人人都要收錢、洗碗、招待客 人。 我在加州的Gustine小鎮讀高中。在學生時代,我盡可能多學 習戲劇及參加戲劇課程。我在學校出色的戲劇作品中擔任主角, 這至今仍是我最美好的回憶。 BB:您後來是怎樣進入博彩行業的? DL: 高中畢業後,我搬到了拉斯維加斯,我在十八、九歲的時候在 Circus Circus Hotel and Casino裡面做過遊戲操作員。Circus Cir- cus的夾層樓之間曾經(現在仍是)有很多嘉年華的遊戲,比如將 壘球扔進牛奶罐,或是向氣球和滑雪球投擲飛鏢。幫孩子們贏得 這些困難的比賽是很有趣的,如果他們沒有贏,有時我們給他們 一些毛絨玩具。 我的第一份博彩相關的工作是在Sundance Hotel and Casi- no當角子機管理員。那個酒店後來被出售並重新命名為Fitzger- ald’s,再後來又改名為The D。它位於拉斯維加斯市中心的Fre- mont和第三街。當時那裡所有的角子機都是電動的,投注用的是 真的硬幣。實際上你可以沿著Fremont街道一路開下去。Fremont 街現在以「The Freemont Street Experience」聞名,這條富有傳奇 色彩的著名街道上現在加蓋了天幕以及許多有趣的活動。

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=