Inside Asian Gaming

IAG MAR 2020年3月 亞博匯 73 特寫 MC: On the flip side, how crucial is gaming as the economic engine of the IR? GT: It’s very important. It contributes 70% to 75% of our revenue, and it positions us to underwrite the cost of things that have a lower return, or sometimes a negative return, or just things that are very expensive. For instance, the architecture that is featured at Marina Bay Sands, it’s very expensive to design and build something like that: there’s a reason why there’s only one SkyPark in the world. [Gaming] allows us to invest in things like a museum or some aspects of entertainment that have a lower rate of return, and maybe wouldn’t make sense on a standalone basis. But when you package them up in an integrated resort format, it increases the overall attractiveness of the property, and it makes a lot of sense. The strength of the performance of the casino helps to position us to be able to invest in those kind of elements and then provide a wider range of attractions and amenities, which helps drive tourism to Singapore and customers to Marina Bay Sands. MC: Growing gaming revenue, however, has proven difficult. GT: It’s been pretty steady throughout our existence. We’re pleased that this kind of stability has been a constant in Singapore. Over time, the profile of the customer and the mix of the customers has changed, but our people who run the casino operations are quite skilled at continuing to bring in strong and reliable customers who contribute to that piece of the business. MC: What’s the impact of having no junket promoters at MBS? GT: Marina Bay Sands is recognized as the most successful integrated resort in the world from a financial standpoint. We’ve been able to deal directly 場境描述得那般富裕。因此,我們有義務去找出方法,向這個社會 作出回饋,並且專注於沒有那麼幸運的一群。 迷夜引力 MC: 當其他亞洲營運商於非博彩方面遭遇困難時,濱海灣金沙到 底如何在這方面賺得豐厚利潤? GT: 如果你留意該物業的各部分,你會看得出我們以最具吸引力 的非博彩元素來作編排。當你走過我們的零售購物中心時,你會 看到我們的一系列出色品牌。它們都在一個非常吸引的空間內, 而我們亦恆常地尋找方法去讓這系列更臻完美。這種對於不斷改 進的追求,就把我們帶到這個境界。我們經常在尋找新的娛樂選 項,把它們帶至我們的劇院中。我們尋找新的機會,為一個可能未 有達到我們預期的空間改變用途。 我們原本在濱海灣金沙開設了兩間百老匯風格劇院。但隨 着時間過去,我們發現大概可以只使用其中一個空間來製作整個 劇場項目。因此,我們到政府那裏要求准許改建另一間劇院作其 他娛樂之用—一間夜店、一間高檔酒吧及一間餐廳。我們成功說 服政府,這是對於這個空間更有效的運用,並且提供更大的旅遊 吸引力。這一步邁得非常之大,並且是一次花費甚多的冒險。但我 們認為這令項目變得更強,並且是為新加坡——甚至老實說是為 亞洲——帶來更多在夜店Marquee、酒廊Avenue和現代日本餐廳 Koma開幕前這裏未出現過的東西。 MC: 從另外一方面看,到底作為IR經濟引擎的博彩部分有多重要 呢? GT: 非常重要。它為我們帶來70%到75%的收入,並且讓我們可以 承擔一些事務的開支,即使這些東西只有較低的回報,甚至負回 報,並且讓我們可以負擔得起一些非常昂貴的東西。以濱海灣金 沙的建築為例,像這樣的設計及建築都非常昂貴,畢竟世界只有 一個SkyPark也並非沒有原因的。 (博彩)令我們可以投資在包括博物館在內的之上或者其他 只有較低回報率的娛樂項目。這些項目在獨自經營的情況之下可 能會變得不合理,但當你把它以一個綜合度假村的形式包裝起來 時,它就可以令到物業的整體吸引力上升,並且變得十分合理。娛 樂場表現的強勁程度讓我們可以投資在那些元素之上,然後提供 更廣泛的吸引熱點及娛樂設施,以幫助把旅客帶到新加坡,把客 人帶到濱海灣金沙。

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=