Inside Asian Gaming

IAG AUG 2019年8月 亞博匯 48 international airports within a 2.5-hour drive so it is highly praised by operators as an internationally favorable location. TY: There are several cruise ships already calling at Nagasaki. How important will this be for aNagasaki IR? SY: Kyushu accounts for 48% of all incoming cruise visitors and Hakata Port is the top. However, if you also include Nagasaki Port and Sasebo Port it’s even more. In the future, Uragashira Port will open and is capable of accepting large cruise ships, so we’re expecting 1 million visitors. 山本智行:有數艘郵輪已經在停靠長崎。這為長崎參與IR競爭有 多重要? 吉田慎一: 在九州入境的郵輪訪客佔全日本郵輪入境訪客的48% ,而博多港更加是全國首位。可是如果你亦把長崎港和佐世保港 都包括在內的話,這數字將會更多。在未來,浦頭港將會啟用,並 能夠接待大型郵輪。所以我們預計將有100萬訪客。 TY: What are the prospects for success and the schedule moving forward? SY: We would like to make a schedule to start collecting concepts as Osaka has done. We are currently negotiating with 20 companies. I hope to also work with Osaka as well. Ideally the schedule will move forward as quickly as possible. We would like to lead regional revitalization, which is a goal of both Kyushu/ Nagasaki IR and the national government. We will work hard to be selected as one of the three locations. 山本智行:請問成功的可能性有多大?又會在推動進展方面有一 個怎樣的時間表? 吉田慎一: 我們希望可以在收集概念一事上設立一個時間表,就 如大阪已經完成了的一樣。我們現在正與20間公司商討。我希望 也可以與大阪合作。 理想的話,推進的工作是越快越好。我們希望可以引領地區 的活化,這亦是九州/長崎IR,以至中央政府的目標。我們將會努力 成為被揀選的三個落腳點之一 。 JAPAN

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=